Ahorrador o Rata / Cuando a mis amigos se les rompe el mouse de sus ordenadores, les pido que me los den. El último año he reparado más de 50 mouses con simples desperfectos que se pueden reparar fácilmente y los vendo en apps de segunda mano. Muchos mouses son de gama alta.
#51 por nicolas_rossi
25 may 2025, 16:13

#47 #47 nicolas_rossi dijo: πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα

Polá gár téomen ápades. Í tis en lógo u ptéi, útos télios anír, dynatós jalinagoyíse ké ólon tó sóma

Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, este es varón completo, capaz también de marcar el rumbo al cuerpo entero


τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου

tín dé glóssan udís dýnate, anzrópon damáse: akatástaton kakón, mestí iú tanatifóru

pero ningún hombre puede domar la lengua, que es inestable y maligna, llena de veneno mortal
#48 #48 nicolas_rossi dijo: כִּ֛י בָּ֥א הַחֲל֖וֹם בְּרֹ֣ב עִנְיָ֑ן וְק֥וֹל כְּסִ֖יל בְּרֹ֥ב דְּבָרִֽים׃

kî bāʾ haḥălôm bǝrōb ʿinyān wǝqôl kǝsîl bǝrōb dǝbārîm

Επειδή, το μεν όνειρο έρχεται μέσα στην πληθώρα των περισπασμών· ενώ η φωνή τού άφρονα, μέσα στην πληθώρα των λόγων

Epidí, to men óniro érjete mésa stin plizóra ton perispasmón: enó i foní tú áfrona, mésa stin plizóra ton lógon

Pues viene el sueño por (la) mucha tarea y (la) voz del necio por (las) muchas palabras
μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

míti i piyí ek tís aftís opís vrýi tó glyký ké tó pikrón?

¿O puede acaso brotar de una misma fuente agua dulce y amarga?

A favor En contra 0(0 votos)
#52 por bitchute
26 may 2025, 11:00

#31 #31 nicolas_rossi dijo: הֲיִֽגְאֶה־גֹּ֭מֶא בְּלֹ֣א בִצָּ֑ה יִשְׂגֶּה־אָ֥חוּ בְלִי־מָֽיִם׃

Hayíg'e-góme beló vitsá yisgé-áju velí-máyim.

¿Crece el junco sin lodo?
¿Crece el prado sin agua?



עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבּוֹ לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כׇל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃

Odénnu ve'ibbó ló yikkatéf welifneí jól-jatsír yivásh.

Aun en su verdor, y sin haber sido cortado,
Con todo, se seca primero que toda hierba.
@nicolas_rossi De donde has sacado esto?

1
A favor En contra 0(0 votos)
#53 por nicolas_rossi
26 may 2025, 16:34

#52 #52 bitchute dijo: #31 @nicolas_rossi De donde has sacado esto? @bitchute Job 8, sefaria,
https://www.alittlehebrew.com/transliterate/
https://www.wordproject.org/bibles/gk/index.htm

A favor En contra 0(0 votos)
#54 por nicolas_rossi
27 may 2025, 04:34

#45 #45 nicolas_rossi dijo: יָדַ֣עְתִּי יְהֹוָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א לָאָדָ֖ם דַּרְכּ֑וֹ לֹֽא־לְאִ֣ישׁ הֹלֵ֔ךְ וְהָכִ֖ין אֶֽת־צַעֲדֽוֹ׃

Yadáti Yehová kí ló la'adám darkó ló-le'ísh holéj wehajín ét-tsaadó

yādaʿtî yehowāh kî lōʾ lāʾādām darkô lōʾ-lǝʾîš hōlēk wǝhākîn ʾet-ṣaʿădô

Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos



כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה אָר֤וּר הַגֶּ֙בֶר֙ אֲשֶׁ֣ר יִבְטַ֣ח בָּאָדָ֔ם וְשָׂ֥ם בָּשָׂ֖ר זְרֹע֑וֹ וּמִן־יְהֹוָ֖ה יָס֥וּר לִבּֽוֹ׃

Kó amár Yehová arúr haggéver ashér yivtáj ba'adám wesám basár zeroó umín-Yehová yasúr libbó

kōh ʾāmar yehowāh ʾārûr haggeber ʾăšer yibṭaḥ bāʾādām wǝśām bāśār zǝrōʿô ûmin-yehowāh yāsûr libbô

Así ha dicho Jehová: Maldito el varón que confía en el hombre, y pone carne por su brazo, y su corazón se aparta de Jehová
Ιεχωβά, γνωρίζω ότι ο δρόμος τού ανθρώπου δεν εξαρτάται απ' αυτό του ανθρώπου που περπατάει δεν είναι το να κατευθύνει τα διαβήματά του

Iejová, norízo óti o drómos tú antrópu den exartáte ap' aftón: tu antrópu pu perpatái den íne to na katefzýni ta diavímatá tu


Έτσι λέει ο Ιεχωβά: Επικατάρατος ο άνθρωπος, που ελπίζει σε άνθρωπο, και κάνει τη σάρκα βραχίονά του, και του οποίου η καρδιά απομακρύνεται από τον Ιεχωβά

Étsi léi o Iejová: Epikatáratos o ántropos, pu elpízi se ántropo, ke káni ti sárka vrajíoná tu, ke tu opíu i kardiá apomakrýnete apó ton Iejová

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en Ahorradororata.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!