Comentarios
Ordenar por mejores comentarios#31 #31 nicolas_rossi dijo: הֲיִֽגְאֶה־גֹּ֭מֶא בְּלֹ֣א בִצָּ֑ה יִשְׂגֶּה־אָ֥חוּ בְלִי־מָֽיִם׃
Hayíg'e-góme beló vitsá yisgé-áju velí-máyim.
¿Crece el junco sin lodo?
¿Crece el prado sin agua?
עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבּוֹ לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כׇל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃
Odénnu ve'ibbó ló yikkatéf welifneí jól-jatsír yivásh.
Aun en su verdor, y sin haber sido cortado,
Con todo, se seca primero que toda hierba.@nicolas_rossi De donde has sacado esto?
#52 #52 bitchute dijo: #31 @nicolas_rossi De donde has sacado esto? @bitchute Job 8, sefaria,
https://www.alittlehebrew.com/transliterate/
https://www.wordproject.org/bibles/gk/index.htm
#45 #45 nicolas_rossi dijo: יָדַ֣עְתִּי יְהֹוָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א לָאָדָ֖ם דַּרְכּ֑וֹ לֹֽא־לְאִ֣ישׁ הֹלֵ֔ךְ וְהָכִ֖ין אֶֽת־צַעֲדֽוֹ׃
Yadáti Yehová kí ló la'adám darkó ló-le'ísh holéj wehajín ét-tsaadó
yādaʿtî yehowāh kî lōʾ lāʾādām darkô lōʾ-lǝʾîš hōlēk wǝhākîn ʾet-ṣaʿădô
Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos
כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה אָר֤וּר הַגֶּ֙בֶר֙ אֲשֶׁ֣ר יִבְטַ֣ח בָּאָדָ֔ם וְשָׂ֥ם בָּשָׂ֖ר זְרֹע֑וֹ וּמִן־יְהֹוָ֖ה יָס֥וּר לִבּֽוֹ׃
Kó amár Yehová arúr haggéver ashér yivtáj ba'adám wesám basár zeroó umín-Yehová yasúr libbó
kōh ʾāmar yehowāh ʾārûr haggeber ʾăšer yibṭaḥ bāʾādām wǝśām bāśār zǝrōʿô ûmin-yehowāh yāsûr libbô
Así ha dicho Jehová: Maldito el varón que confía en el hombre, y pone carne por su brazo, y su corazón se aparta de JehováΙεχωβά, γνωρίζω ότι ο δρόμος τού ανθρώπου δεν εξαρτάται απ' αυτό του ανθρώπου που περπατάει δεν είναι το να κατευθύνει τα διαβήματά του
Iejová, norízo óti o drómos tú antrópu den exartáte ap' aftón: tu antrópu pu perpatái den íne to na katefzýni ta diavímatá tu
Έτσι λέει ο Ιεχωβά: Επικατάρατος ο άνθρωπος, που ελπίζει σε άνθρωπο, και κάνει τη σάρκα βραχίονά του, και του οποίου η καρδιά απομακρύνεται από τον Ιεχωβά
Étsi léi o Iejová: Epikatáratos o ántropos, pu elpízi se ántropo, ke káni ti sárka vrajíoná tu, ke tu opíu i kardiá apomakrýnete apó ton Iejová
Deuter 4:30,6:10-15
Cuando Jehová tu Dios te introduzca en ciudades grandes y de buena apariencia y que tú no edificaste, y cisternas labradas que no labraste, viñas y olivares que no plantaste, y hayas comido y quedado satisfecho, cuídate para que no te olvides de Jehová, que te sacó de la casa de esclavos.
A Jehová tu Dios debes temer, y a él debes servir. No deben andar tras otros dioses, por temor de que la cólera de Jehová tu Dios se encienda contra ti y él tenga que aniquilarte de sobre la superficie del suelo.
Cuando estés en grave aprieto y todas estas palabras te hayan descubierto al fin de los días, entonces tendrás que volverte a Jehová tu Dios y escuchar su voz. Porque Jehová tu Dios es un Dios misericordioso. Él no te desamparará ni te arruinará.
Mia es la venganza, y la retribución. Al tiempo señalado, perecerán.
Yo hago morir, y yo hago vivir. Yo he herido gravemente, y yo ciertamente sanaré, y no hay quien arrebate de mi mano.
Cuando mi mano ase el juicio, pagaré con venganza a mis adversarios.
¿Cómo podría uno solo perseguir a mil, y dos poner en fuga a diez mil? A no ser que Jehová los hubiera entregado.
Deuteron 8:7-19
Jehová tu Dios va a introducirte en una tierra de valles torrenciales, manantiales y profundidades acuosas que brotan en la llanura-valle y en la región montañosa; tierra de trigo y cebada, y vides e higos y granadas, de olivas de aceite y miel; en la cual no comerás con escasez, en la cual no te faltará nada.
Cuando hayas comido y te hayas satisfecho, y tu corazón se eleve y realmente olvides a Jehová tu Dios, que te hizo andar por el desierto, con suelo sediento que no tiene agua; que hizo salir para ti agua de la roca pedernalina; y de veras digas en tu corazón: 'Mi propio poder y la plena fuerza de mi propia mano me han hecho esta riqueza'; de veras doy testimonio contra ustedes hoy de que absolutamente perecerán.
Los desobedientes sembrarán para nada semillas, puesto que a sus enemigos alimentarán.
Serán derrotados delante de sus enemigos, los pisotearán aquellos que los odian.
Te comprometerás con una mujer, pero otro hombre la forzará. Edificarás una casa, pero no morarás en ella.
Tu toro degollado allí ante tus ojos... pero no comerás de él. Tu asno tomado en robo delante de ti. Tus ovejas dadas a tus enemigos.
Tendrás que servir a tus enemigos que Jehová enviará contra ti, con hambre y sed y desnudez.
Jehová levantará contra ti una nación lejana, de semblante fiero;
cuya lengua no entenderás, que no será parcial para con el viejo ni mostrará favor al jóven.
El fruto de tu suelo y tu ganado comerán, hasta que hayas sido aniquilado.
¿Qué está pidiendo de ti Jehová tu Dios sino que temas a Jehová tu Dios?
He aquí que a Jehová tu Dios pertenecen los cielos, aun los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que hay en ella.
Porque Jehová su Dios es el Dios de dioses y el Señor de señores, el Dios grande, poderoso e inspirador de temor, que no trata a nadie con parcialidad ni acepta soborno, que ejecuta juicio para el huérfano y la viuda y que ama al afligido para darle pan y un manto.
Yo soy Jehová tu Dios, que te sacó de la casa de esclavos.
Un Dios misericordioso y benévolo, tardo para la ira y abundante en bondad amorosa y verdad,
que perdona error y transgresión y pecado, pero de ninguna manera dará exención de castigo,
que hace venir el castigo por el error de padres sobre hijos y nietos y bisnietos.
En seguida se apresuró Moisés a inclinarse a tierra y a postrarse.
Al caballo y a su jinete ha lanzado en el mar. Jehová es su nombre.
Los selectos de sus guerreros han sido hundidos en el mar.
Dijo el enemigo: ¡Iré a la batalla! ¡Empuñaré mi espada!
Soplaste con tu aliento, los cubrió el mar.
Extendiste tu diestra, procedió la tierra a tragárselos.
En tu misericordia has guiado al hombre que has recobrado.
Los inicuos se agitarán, verdaderamente se perturbarán;
temblor se apoderará de ellos, verdaderamente se desalentarán;
sobre ellos caerán terror y pavor, quedarán inmóviles como una piedra.
¡Registra tu cuenta ahora!
25 may 2025, 16:13
#47 #47 nicolas_rossi dijo: πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα
Polá gár téomen ápades. Í tis en lógo u ptéi, útos télios anír, dynatós jalinagoyíse ké ólon tó sóma
Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, este es varón completo, capaz también de marcar el rumbo al cuerpo entero
τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου
tín dé glóssan udís dýnate, anzrópon damáse: akatástaton kakón, mestí iú tanatifóru
pero ningún hombre puede domar la lengua, que es inestable y maligna, llena de veneno mortal#48 #48 nicolas_rossi dijo: כִּ֛י בָּ֥א הַחֲל֖וֹם בְּרֹ֣ב עִנְיָ֑ן וְק֥וֹל כְּסִ֖יל בְּרֹ֥ב דְּבָרִֽים׃
kî bāʾ haḥălôm bǝrōb ʿinyān wǝqôl kǝsîl bǝrōb dǝbārîm
Επειδή, το μεν όνειρο έρχεται μέσα στην πληθώρα των περισπασμών· ενώ η φωνή τού άφρονα, μέσα στην πληθώρα των λόγων
Epidí, to men óniro érjete mésa stin plizóra ton perispasmón: enó i foní tú áfrona, mésa stin plizóra ton lógon
Pues viene el sueño por (la) mucha tarea y (la) voz del necio por (las) muchas palabrasμήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
míti i piyí ek tís aftís opís vrýi tó glyký ké tó pikrón?
¿O puede acaso brotar de una misma fuente agua dulce y amarga?